Translation of "if you stay" in Italian


How to use "if you stay" in sentences:

If you stay here, you will find yourself part of this tragedy.
Se resti qui, diverrai parte di questa tragedia.
You're doomed if you stay here.
La vostra sorte è segnata se restate.
If you stay calm, ma'am, I'll get you out.
Se sta calma, vi tiro fuori.
I don't mind if you stay.
A me non dispiace se resti.
It's better if you stay here.
Ma è meglio se tu rimani qui.
And if you stay, we offer a free Lincoln Continental breakfast.
Se vi fermate, vi offriamo la colazione continentale.
Remember you said if you stay one place long enough you become that place?
Tu hai detto che se passi molto tempo in un posto, diventi quel posto.
I think it's better if you stay here.
Credo sia meglio che lei rimanga qui.
It'll be worse for you if you stay.
A te fara' di peggio, se deciderai di restare.
If you stay, the party will no longer pay your stipends.
Se restate, il pan'Tito non vi paghera' piu' le spese.
If you stay flabby, I promise I'll get flabby as well.
Se tu resti flaccida, ti prometto che diventero' flaccido anche io.
If you stay, I would be with you.
Se resti, io vorrei restare con te.
Then if you stay, you can't keep looking the other way.
Allora se rimani... non puoi continuare a guardare dall'altra parte.
It's better for Elena if you stay in here for now, at least until we find the cure, and then once she's no longer sired and you're no longer compelled, you can both do whatever the hell you want.
Almeno finche' non troviamo la cura. E quando lei non sara' piu' asservita e tu non sarai piu' soggiogato, potrete fare entrambi quell'accidente che volete.
If you stay here, they will find you and your son.
Se resti qui, verranno a cercare sia te sia tuo figlio.
If you stay here, the Grievers are going to come back.
Se restate qui, i dolenti ritorneranno.
You will have hundreds of dead people if you stay.
Beh, avrai centinaia di cadaveri se resterai qui.
If you stay here, your sisters will die.
Se tu resti qui, le tue sorelle moriranno.
I think it's better if you stay right here.
Credo sia meglio se lei rimanga qui.
I cannot protect you if you stay here alone.
Non posso proteggerti se rimani qui da sola.
It is beautiful beneath the sea, but if you stay too long, you'll drown.
È bellissimo stare in fondo al mare. Ma se ti trattieni troppo a lungo, affoghi.
If you stay here, you can have whatever you want.
Se rimani qui, potrai avere tutto ciò che vorrai.
If you stay here, you need to keep off the road.
Se tu resterai qui, avrai bisogno di restare fuori strada.
You know, Eddie, I appreciate it, but it's best if you stay out of it.
Sai, Eddie, lo apprezzo molto, ma e' meglio se ne resti fuori.
If you stay, I'll have sex with you.
E se resti faro' sesso con te.
Now before you make your choice, realize that if you stay here, it will very likely result in the extermination of your musical career.
Ora, prima di fare la tua scelta, renditi conto che se rimani qui, molto probabilmente porrai fine alla tua carriera.
If you stay with him long enough he'll give you one of these.
E se io frequenterai a lungo ti regalerà uno di questi.
But that's only a skill if you stay as a man.
Una buona qualità, se accompagnata dall'onore.
David, you can change the world, but that doesn't happen if you stay with her.
David, puoi cambiare il mondo, ma non succederà se starai con lei.
If you stay with her, it not only kills your dreams, it kills hers.
Se resti con lei, non mandi in fumo solo i tuoi sogni, ma anche i suoi.
It's a sprain, David, but if you stay with her, you'll take away the only thing she ever cared about.
È una distorsione, David. Se resti con lei, la priverai dell'unica cosa di cui le sia mai davvero importato.
Everything you've worked for your entire life, it doesn't happen if you stay with me.
Tutto ciò a cui tieni non avrà futuro se resti con me.
But if you stay, it will be as brothers and sisters, as husbands and wives.
Ma se resterete... lo farete come fratelli e sorelle... e come mariti e mogli.
If you stay out of my way, I'll stay out of yours.
Se starai lontano dai miei affari, io staro' lontano dai tuoi.
I think it's better if you stay here with me.
Penso che sia meglio se resti qui con me.
Your wife and children have nothing to fear... if you stay true to yourself.
Tua moglie e i tuoi figli... non hanno nulla da temere... se tu non tradisci la tua natura.
But if you stay here, if you don't try, then we will all be lost.
Se stai qui seduto... se non ci provi... saremo tutti perduti.
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon.
Ognuno di noi in questa sala, se vivremo abbastanza, sarà in qualche modo condizionato da ciò che sta accadendo nelle città per via di questo straordinario fenomeno.
If you stay at a high weight for too long, probably a matter of years for most of us, your brain may decide that that's the new normal.
Se mantenete un peso superiore per troppo tempo, probabilmente una questione di anni per la maggior parte di noi, il vostro cervello può decidere che sia la nuova normalità.
2.7475519180298s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?